用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

甜蜜的忧伤|“贝嫂”忙家庭而丧失社交生活

2016-10-09    来源:The mirror    【      美国外教 在线口语培训

Spice Girl turned designer says family is first priority and that she worries so much about her skin she fibs to David about where she is when she gets beauty treatments.

原“辣妹合唱团”成员、后转行时尚设计师的“贝嫂”维多利亚·贝克汉姆近日表示,家庭是自己现在的重中之重,此外,她非常担心自己的皮肤,还曾瞒着老公贝克汉姆偷偷跑去做美容。(从照片来看贝嫂的皮肤的确是不大好呢!甚至有点不忍直视啊!)
 
 
“贝嫂”维多利亚·贝克汉姆透露,自己由于忙于家庭生活几乎失去了社交生活。
 
 
The Spice Girl turned fashion designer has kids Brooklyn, 17, Romeo, 14, Cruz, 11, and Harper, five, with hubby David .
目前,原“辣妹合唱团”成员、后转行时尚设计师的“贝嫂”维多利亚已经有四个孩子,他们分别是:17岁的布鲁克林(Brooklyn)、14岁的罗密欧(Romeo)、11岁的克鲁兹(Cruz)以及5岁的小女儿哈珀(Harper)。
 
She told the Sunday People : "I don't have a social life. My four children and David are my first -priority. When there's a play or on a -parent/teacher meeting, I'm there.
她在接受《周日人民报》采访时说,“我几乎丧失了社交生活。如今四个孩子和丈夫就是我生活的全部。哪儿有家长会,我就在哪儿。”
 
 
 
David and I are rarely away at the same time. We do the homework, the bathtime and the bedtime. Paying someone to do those things for you to make your life easier isn't wrong but they're important to me.
“我和老公很少同时外出。因为我们要督促孩子们做作业、给他们洗澡、哄他们上床睡觉。其实我们完全可以花钱雇人来做这些事情,也许那样生活就会更容易些,这也没什么不对,但我认为他们是我的家人,对我很重要,所以我还是应该尽力亲自照顾他们。”
 
Victoria, 42, also revealed she worries so much about her problem skin she fibs to former footie ace David, 41, about where she is so that she can nip off for beauty treatments.
现年42岁的“贝嫂”也表示对自己的问题性肌肤很是担心,甚至还瞒着自己老公——前足球名将、41岁的大卫.贝克汉姆,偷偷跑去做美容治疗。
 
The star, who has previously suffered from bad acne and scarring, uses a top LA dermatologist and has regular facials with Sarah Chapman, a skin specialist in Chelsea, West London.
她脸上曾有过痤疮和疤痕等皮肤问题,现正在接受一位来自洛杉矶的顶级皮肤病专家的治疗,并在皮肤病专家莎拉·查普曼(来自伦敦西部的切尔西)那儿做常规面部护理。
 
Victoria said: “I try to see Sarah Chapman at least once a month but I've been known to tell David I've been to a meeting when really I've gone to Chelsea to see Sarah. He'll say, ‘How come you’re back from the meeting not wearing make-up?. You're not wearing make-up, which isn't like you!’.”
“贝嫂”说:“我尽量去莎拉那儿(做护理)至少每月一次,但我不得不告诉告诉老公说我要去家长会,而事实上我是去做护理。然而我老公还惊讶地说,你从家长会回来怎么没化妆呢?你居然没化妆?!这真不像你。”
 
But Victoria insists she will not have cosmetic surgery on her face ?C despite having had several boob jobs. She said: I'm not going to be one of those women with a 70-year-old body and a 25-year-old's face. Let's hope it becomes more acceptable for women to age.
贝嫂还坚持表示,即便之前做过几个丰胸手术,但她最终不会考虑整容。她还说,我不想变成一个身材70岁、脸蛋却是25岁的女人。希望广大女性还是能够更加坦诚地面对自己的年龄!
 
Speaking in this month's Australia issue of Harper's Bazaar to promote her new make-up range, Victoria also said she is happy for Harper to find her own sense of style but she knows when it comes to footwear, plastic crocs are a big no-no..
在谈及这个月”贝嫂”的新造型将登上时尚杂志《Harper's Bazaar》澳大利亚版上时,她还表示很高兴《Harper's Bazaar》能够欣赏她的时尚品味。但”贝嫂”非常清楚,一提到鞋子,她还是坚决拒绝卡骆驰牌(crocs)的塑料鞋.
 
She said: “We've all grown up wearing funny things. I've certainly worn disastrous things in my past and learned from it.”
贝嫂表示,人们往往会觉得自己过去的穿衣品味比较搞笑,但自己也会从中慢慢成长。我承认我过去也穿过一些比较糟糕的衣服,但我如今已学会如何避免了。这就是成长和进步呀!
 
(英文材料来自 The Mirror 翻译:郝苑秀 编辑整理:Michelle)
 


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:michelle]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>