用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

天文观测者期待“月亮超级碗”

2018-02-02    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

This is What’s Trending Today.
这里是今日热点节目。

The moon is providing a rare triple treat this week.
本周月亮将会出现罕见的三重惊喜。

On Wednesday, much of the world will get to see not only a blue moon and a "supermoon," but also a total lunar eclipse.
周三,世界上许多地区不仅能目睹蓝色月亮和“超级月亮”,还能看见月全食。

Having all three events taking place at the same time is extremely unusual.
这三件事情同时发生极其罕见。
 




Astronomers say this has not happened since 1982.
天文学家称,从1982年以来就未再发生过这样的事情,

And it won’t happen again until 2037.
而且下一次也得直到2037年才能看见。

A total lunar eclipse happens when the Earth comes between the Sun and a full moon.
当地球运行到太阳和满月之间时就会发生月全食。

The Earth blocks the sun’s light, making the moon appear dark in the sky.
地球挡住太阳的光线,使月亮在天空中变暗。

The eclipse will be easiest to see in the western half of the United States and Canada before the moon sets early Wednesday morning.
周三凌晨月亮落下时,美国和加拿大西部最容易观察到月全食。

It will also be visible across the Pacific Ocean into East Asia as the moon rises Wednesday night into Thursday.
周三晚上月亮升起到周四,跨越太平洋直到中亚地区都可以看到月全食。

The U.S. East Coast, however, is out of luck.
然而,美国东海岸就不太幸运了。

The moon will be setting just as the eclipse gets started.
太阳落下时正是月全食开始的时候。

Europe, most of Africa and South America also will miss out.
欧洲和非洲以及南美洲大部分区域也会错过这次月全食。

A blue moon is a second full moon in one month.
蓝月亮是指一个月内第二次出现满月。

It is rare enough that English speakers use the expression "once in a blue moon" to describe something that does not happen often!
这种情况真的非常少见,所以英语使用者会用“once in a blue moon”这个短语来描述那些不经常发生的事情。

A supermoon is a full or new moon.
超级月亮是指满月或新月。

It appears brighter and bigger than usual because the moon is closer to the earth than usual.
因为这个时候月亮比平时更接近地球,所以月亮比平时看起来更亮更大。

In a total lunar eclipse, the Earth covers the moon’s surface with its shadow, giving it a red-like color.
月全食中,地球的阴影遮盖了月亮的表面,使其呈现发红的颜色。

For that reason, it is also known as a "blood moon."
所以,这时的月亮也被称作“血月”。

Some people are calling this week’s lunar event a "super blue blood moon."
有些人把这个星期的月亮盛事称为“超级蓝血月”。

Noah Petro is a scientist with the American space agency NASA.
诺亚·佩特罗是美国宇航局的科学家。

He is calling the lunar event, "the Super Bowl of moons."
他把这次月亮盛事称为“月亮超级碗”。

No matter the name, it is likely to impress if the skies are clear.
无论叫什么,如果天空晴朗,这次的月亮很有可能会让人印象深刻。

As the sun lines up perfectly with the Earth and then the moon for the eclipse,
当太阳完美的和地球与月亮在同一条直线上时,

scientists will make observations from a telescope in Hawaii.
科学家会使用夏威夷的望远镜进行观察。

They are also planning to collect information from NASA’s moon-circling Lunar Reconnaissance Orbiter.
他们还计划从美国宇航局绕月飞行的月球轨道飞行器上收集信息。

Just as last August’s total solar eclipse cooled the Earth’s surface, a lunar eclipse cools the surface of the moon.
去年八月日全食降低了地球表面的温度,所以月全食也会降低月球表面的温度。

It’s this sudden cooling — from the heat of direct sunlight to almost a deep freeze — that researchers will be studying.
从太阳直射的温度降低到深度冻结状态,研究人员会对这种突如其来的降温进行研究。

And that’s What’s Trending Today.
以上就是本期今日热点的全部内容。

I’m Ashley Thompson.
阿什利·汤姆森为您播报。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:ryan]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>