用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

查尔斯王子70大寿 晒祖孙三代超甜合照

2018-11-15    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训
LONDON - Prince Charles celebrates his 70th birthday on Wednesday by attending public and private parties, while his office has released new photographs of the heir to the British throne with his close family.
英国查尔斯王子在周三迎来了他70岁生日,除了参加白金汉宫举行的庆祝活动,他还参加了私人聚会。克拉伦斯宫(查尔斯王子官邸)日前也发布了一组查尔斯和他的儿子及孙辈在一起的家庭照片。
 
The Prince of Wales and Queen Elizabeth's eldest son, Charles was born at Buckingham Palace on Nov 14, 1948, four years before his now 92-year-old mother ascended to the throne following the death of her father George VI.
查尔斯王子是威尔士亲王和伊丽莎白女王的长子,他于1948年11月14日出生在白金汉宫,四年后他父亲乔治六世去世,他的母亲(现92岁的女王)登上王位。 
 
To mark his birthday, he will attend a special tea party heralding 70 inspirational people who also turned 70 this year, before heading to a private function for friends and family hosted by the queen.
为了庆祝他的70大寿,他将参加一个特别的茶会,会上邀请了70位同样70岁的有影响力的人物,随后他将参加女王为朋友和家人举办的一个私人聚会。
 


As Britain's heir apparent, Charles has waited longer than any of his predecessors to become monarch and would be the oldest king in a lineage that dates back 1,000 years.
作为英国的王位继承人,查尔斯要比他之前的继承人等更长的时间才能成为君主,并将成为一千年以来英国历史上最古老的国王。
 
Charles has used his position to campaign on issues including climate change, architecture and farming, often raising prescient concerns about the environment, his supporters say.
查尔斯王子的支持者说,由于他地位特殊,他经常利用自己的影响力参加各种关于气候变化、建筑物和农业方面的活动,并且常常引导人们对于环境问题的关注,非常地有远见。
 
"When my mama succeeded and became queen and my grandfather died so young, aged 57, I ended up becoming heir to the throne aged four," Charles said in a BBC documentary aired last week.
查尔斯王子在BBC上周播出的一部纪录片中说:“我在四岁的时候就成了王位继承人,当时我的祖父刚去世,年仅57岁,我的母亲成为了英国女王。”
 
"You have to make of it what you feel is right - there's nothing laid down so that's what makes it so interesting, challenging and of course complicated."
“你必须要做你觉得正确的事情——很多事情都没有具体规定,所以这一切也更有趣、富有挑战性,当然也更复杂。”
 
However, critics have accused him of inappropriate interfering because British monarchs are bound by Britain's unwritten constitution to stay out of politics.
然而,也有很多人批评他干预政治,认为这样做不合适,因为受英国不成文宪法的约束,英国君主不得干涉政治。
 
In last week's documentary, Charles said he would stop "meddling" in campaigns which he felt strongly about.
在上周播出的纪录片中,查尔斯王子说他将不会再“干涉”这些活动,尽管他觉得自己对此深有感触。
 
"I'm not that stupid," he said. "I do realise that it is a separate exercise being sovereign."
“我也没那么傻,”他说道。“我确实意识到,成为一位君主是要独立于其他活动之外的。”
 
The new photographs show Charles in the garden of his London home Clarence House together with his second wife Camilla, sons William and Harry, their wives Kate and Meghan along with William and Kate's children, George, Charlotte and Louis.
在新发布的照片中,查尔斯王子在伦敦克拉伦斯宫的花园里,照片中还有他的第二任妻子卡米拉、两个儿子威廉和哈里、儿媳妇凯特和梅根以及他的孙子孙女们(乔治和路易小王子和夏洛特小公主)。
 
In the BBC film, William said he hoped his hard-working father would spend more time with his grandchildren.
在BBC纪录片中,威廉王子表示,父亲非常敬业,但还是希望他能花更多时间跟他的孙子孙女们在一起。
 
However, William acknowledged that Charles still believed he had much to achieve.
然而,威廉王子表示,查尔斯王子仍然相信自己还有很多事可以做。
 
"He hasn't even reached the point that his natural progression should do - ie being monarch - so he's still got his job to do," he said.
威廉王子说,“他还没有完成他的天职——也就是成为君主,所以他还有自己的工作要做。”
 


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:vicki]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>