用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

人类未来的伟大遗产竟然是鸡骨头!快去吃个炸鸡压压惊

2018-12-17    来源:ATI    【      美国外教 在线口语培训

 That's right — chicken.

是的,你没看错,是鸡肉。

FlickrFried chicken, humankind’s future legacy.
弗里克炸鸡,人类未来的遗产。

 


In Ernest Becker’s landmark 1973 philosophical work The Denial of Death, the Pulitzer Prize-winning author asserts that we as humans strive to leave some sort of significant legacy behind us. We want to ensure that our symbolic or spiritual self lives on beyond death.
在1973年欧内斯特•贝克尔具有里程碑意义的哲学著作《否认死亡》中,这位普利策奖得主断言,作为人类,我们努力留下某种重要的遗产。我们想要确保我们象征性的或精神上的自我超越死亡而存在。
But for the greater human civilization, the legacy we’ll leave behind will most likely be chicken bones.
但对于更伟大的人类文明,我们未来留下的遗产很可能是鸡骨头。
That’s right — just chicken bones.
没错,就是鸡骨头。

 


According to some experts, human civilization is currently in the era of the “Anthropocene,” which is a term that’s used to describe the unprecedented influence humans have on the planet.
据一些专家称,人类文明目前正处于“人类世”时代,“人类世”是一个术语,是描述人类对地球前所未有的影响的。
Because of this influence, once the human civilization eventually vanishes, there will still remain significant footprints that mark our existence in history. A new study suggests that the largest, most significant footprint that humans will leave behind is a ton of chicken bones.
由于这种影响,人类文明一旦最终消失,历史上仍会留下我们生存的重要足迹。一项新的研究表明,人类留下的最大、最重要的足迹是一吨鸡骨头。
The study, published in Royal Society Open Science, posits that the remains of domesticated chickens will be a major marker of our civilization, simply because there are just so many of them.
这项发表在《英国皇家学会开放科学》上的研究认为,家养鸡的遗骸将成为人类文明的一个重要标志,原因很简单,家养鸡的数量实在是太多了。
There are currently more than 22.7 billion domesticated chickens to date, and they far outnumber any other species of bird currently living. They’re actually the most numerous vertebrate species on land at any given time, outnumbering even the human population by 3 times.
到目前为止,人类已经驯养了227亿只鸡,远远超过了现存的任何一种鸟类。它们实际上是陆地上数量最多的脊椎动物,数量是人类的3倍。
More than 65 billion chickens were slaughtered in 2016 alone to accommodate our apparent insatiability for the bird, and that rate of chicken consumption is only increasing. If this pattern of consumption continues, chicken is on track to becoming the world’s most consumed meat, beating out the current number one: pork.
仅2016年一年,就有超过650亿只鸡被宰杀,以满足我们对鸡肉明显源源不断的需求,而这一比例只会越来越高。如果这种消费模式继续下去,鸡肉有望取代目前的头号肉类——猪肉,成为全球消费量最大的肉类。

 


The chickens that are consumed today have also evolved a specific skeletal structure unique to the modern human era.
如今,食用肉鸡也进化出了现代人类特有的骨骼结构。
Researchers compared the bones of these modern birds to that of their ancestors and concluded that the chicken bones of today will undoubtedly become fossilized as a representation of when humans dominated planet Earth.
研究人员将这些现代鸟类的骨骼与它们的祖先的骨骼进行了比较,得出的结论是,现在的鸡骨无疑将成为化石,成为人类统治地球时期的代表。
While most wild bird bones are prone to decay, chicken bones are often discarded in landfills. When bones are surrounded by organic material they are better preserved. The researchers say that these bones will then be mummified, which is why lead study author Carys E. Bennett asserts that chickens are “a potential future fossil of this age.”
虽然大多数野生鸟类的骨头很容易腐烂,但鸡骨头经常被丢弃在垃圾填埋场。当骨头被有机物质包围时,它们会被更好的保存下来。研究人员称这些骨头将被制成木乃伊,这就是为什么该研究的主要作者Carys E. Bennett断言鸡骨是“这个时代未来可能的化石”。
So while humankind has certainly created a multitude of significant advancements and discoveries over the course of 300,000 years and counting, when all is said and done it looks as though the only legacy that humans will leave behind is evidence of our fried chicken addiction.
所以,虽然人类在30万年甚至更久的时间里确实创造了大量重大的成果和发现,但当一切尘埃落定的时候,人类留下的唯一遗产似乎就是我们对炸鸡上瘾的证据。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Francis]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>